布倫丹·奧黑也特別想向中國的莎劇戲迷解釋一個對環(huán)球劇院的誤解,他覺得在各國觀眾眼中,莎士比亞環(huán)球劇院是一座擁有17世紀建筑風(fēng)格,相對也非常傳統(tǒng)的劇院,這其實是一個特別大的誤解。“如果我們把莎士比亞拉回到伊麗莎白時期,其實莎士比亞本身就充滿著實驗精神,因此環(huán)球劇院必須要遵循莎士比亞的精神和傳統(tǒng)。并不會因有世界各地的觀光客前來,就一直演討喜的作品,這有悖莎士比亞精神。我們會不斷上演莎翁各種不同的劇本,哪怕不是莎翁的劇本,我們也會定期上演?!?/div>
奧黑分別于2008年與2014年以演員的身份兩次來到中國,而此次是他首次以導(dǎo)演的身份與中國觀眾見面,他的創(chuàng)作班底,實際是一個國際性的主創(chuàng)團隊。奧黑始終堅信莎士比亞的作品擁有國際性的語言,不應(yīng)該只限于某一個國家或是某一種族的人。他清楚記得環(huán)球劇院在美國巡演時,有人曾對他說,“莎士比亞環(huán)球劇院,每個演員都應(yīng)該是英國人。”而奧黑認為,“我們劇院的導(dǎo)演和演員大多來自不同的國家,英國本土演員反而并不多,他們覺得我們不應(yīng)該這樣,這引起了我極大反感?!?/div>
莎翁戲越原味也就越現(xiàn)代
如今對莎士比亞進行當代化解讀非常流行,但此次環(huán)球劇院帶來的作品非常忠實于原著。在布倫丹·奧黑看來,莎士比亞的戲劇完全不需要被現(xiàn)代化就已經(jīng)“很現(xiàn)代”,因為在他的作品里展現(xiàn)的愛情、憤怒、嫉妒等情感跟現(xiàn)代人都是相通的,觀眾自然會看到他們自己在莎劇中的投射。
布倫丹·奧黑始終秉承著一個特有的理念,自己從不希望成為作品背后的操控者。他認為“詮釋莎士比亞的經(jīng)典作品越單純越能釋放出更大的復(fù)雜性,在這樣的作品中故事應(yīng)該是主角,導(dǎo)演則是‘隱形’的,當觀眾走出劇場覺得故事說得很清楚就足夠了,而不是凸顯一個導(dǎo)演的存在感?!?/div>
延展閱讀
他們也擅長改編莎劇
除環(huán)莎外,全球以改編莎士比亞作品出色而為廣大觀眾所熟知的劇院還有——英國國家劇院(NT),皇家莎士比亞劇院(RSC),皇家宮廷劇院(Royal Court)、阿爾梅達劇院(Almeida)、丹瑪爾倉庫劇院(Donmar)。
在酷愛又擅長排演莎劇的三大著名劇團——英國國家劇院、皇家莎士比亞劇院、莎士比亞環(huán)球劇院之間有比較鮮明的風(fēng)格差異。以17世紀風(fēng)格原汁原味還原莎士比亞及其戲劇的時代風(fēng)貌的是環(huán)球劇院;一板一眼典雅端莊講述莎士比亞戲劇的是皇莎劇院,通常熱愛當代改編,希望給觀眾息息相關(guān)之感的是英國國家劇院。
注:本網(wǎng)發(fā)表的所有內(nèi)容,均為原作者的觀點。凡本網(wǎng)轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻、視頻等文件資料,版權(quán)歸版權(quán)所有人所有。

掃一掃上 海文藝網(wǎng)

掃一掃 上海文藝網(wǎng)微信
上海文藝網(wǎng)客戶端
上海文藝網(wǎng)手機
文藝電臺客戶端下載